ELIXIR DE MONDORF
Cette marque comprend:
1° Une bande oblongue, arrondie vers le bas, portant au milieu le monogramme S K, en or, des deux côtés, des fioritures en noir, terminées par une rondelle d'or, le tout entouré d'un filet or;
2° une étiquette avec filet or, portant au milieu, vers le haut, un médaillon avec filet or, composé, en commençant à gauche, de deux bouteilles or, les attributs de mercure or, deux tonneaux, dont celui du premier plan porte le monogramme S K en or, à terre une corne d'abondance; de chaque côté de ce médaillon cinq médailles d'or, en bas, les mots « Elixir de Mondorf, Marque déposée » en noir.Cette marque est employée dans des dimensions et des couleurs différentes; elle est apposée sur les bouteilles contenant un produit fabriqué par le déposant.
renouvelée le 31 mai 1899 (No 787)
renouvelée le 6 mai 1909 (No 1761)
renouvelée le 21 avril 1919 (No 3386) Michel PITZ
transférée le 23 avril 1919 to Michel PITZ
renouvelée le 6 mai 1929 (No 6089) Michel PITZ-SCHWEITZER
renouvelée le 8 mars 1939 (No 8532) Distillerie Nationale Pitz-Schweitzer
Une bouteille évasée à long col (carafon), montrant les deux étiquettes qui font l'objet de la marque qui précède (n° 243) et qui sont appliquées, la petite sur le col, la grande sur la panse de la bouteille.
Cette marque est apposée sur l'emballage des bouteilles renfermant une liqueur dite: « Elixir de Mondorf »; elle est employée dans des dimensions et couleurs différentes.
re-déposée le 3 mars 1939 (No 8523)
MAAG-BITTER DIKS
Une étiquette rectangulaire. A l'intérieur du rectangle se trouve un écusson de fantaisie, divisé en quatre champs et tenu de chaque côté par un lion; au-dessous, la légende: « Maag-Bitter Diks, Vorzüglichstes Mittel gegen alle Magenbeschwerden, einzig und allein präparirt von Schmitt-Krombach, Ettelbruck Luxemburg), deponirt ».
Cette marque-étiquette est apposée sur les bouteilles ou flacons renfermant une liqueur fabriquée par le déposant à Ettelbruck ; elle est employée dans toutes les dimensions et couleurs.
renouvelée le 16 juin 1900 (No 881)
renouvelée le 4 mai 1910 (No 2003)
transférée le 23 avril 1919 to Michel PITZ
renouvelée le 29 décembre 1919 (No 3524) Michel Pitz, succ. de Schmit-Krombach
renouvelée le 11 novembre 1929 (No 6249) Michel Pitz
redéposée le 17 octobre 1939 (No 8682) Maison Pitz-Schweitzer, Paul & René Pitz (DIKS devient DICKS).
LIQUEUR DES PÈRES BLANCS
Une étiquette en forme de médaillon avec croix, crosse et deux mitres; s'applique sur le milieu de la bouteille dans un renfoncement formé par le verre. Une deuxième étiquette se compose dune mince bande en trois couleurs, laquelle part du médaillon prédit vers le haut du goulot. Cette bande est traversée par une troisième étiquette en forme de parallélogramme portant l’inscription: « Liqueur des pères blancs ». Au-dessous de l'étiquette en forme de médaillon susdite s'applique une autre étiquette, également en forme de médaillon, de dimension plus grande que la première, avec l'inscription; P.G.D., une croix, le mot « L'inventeur » et le parafe du déposant. Une dernière étiquette, au-dessous de la précédente, en forme de parallélogramme, avec au-devant une croix, suivie des mots: « Liqueur des pères blancs, marque déposée » et le parafe du déposant. Cette marque est appliquée sur des bouteilles contenant une liqueur; elle est employée dans toutes les couleurs et dimensions.
La marque comprend:
1° Une étiquette en forme de médaillon avec croix, crosse et deux mitres; elle s'applique sur le milieu de la bouteille dans un renfoncement formé par le verre.
2° Une deuxième étiquette se compose dune mince bande en trois couleurs, laquelle part du médaillon prédit vers le haut du goulot.
3° Cette bande est traversée par une troisième étiquette en forme de parallélogramme portant l’inscription: « Liqueur des pères blancs ».
4° En-dessous de l'étiquette en forme de médaillon susdite s'applique une autre étiquette, également en forme de médaillon, de dimension plus grande que la première, avec l'inscription; P.G.D.,5° Une étiquette, au-dessous de la précédente, en forme de parallélogramme, avec au-devant une croix, suivie des mots: « Liqueur des pères blancs, marque déposée » et le parafe du déposant.
Cette marque est appliquée sur des bouteilles contenant une liqueur; elle est employée dans toutes les couleurs et dimensions.
renouvelée le 3 février 1904 (No 1166)
renouvelée le 22 janvier 1914 (No 2742)
transférée le 23 avril 1919 to Michel PITZ
La marque représente
1° une étiquette en forme de médaillon avec croix, crosse et deux mitres; cette étiquette s’applique sur la bouteille sur un enfoncement formé par le verre;
2° une deuxième étiquette composée d’une mince bande en trois couleurs (bleu, blanc, rouge), laquelle part du médaillon prédit vers le haut du goulot;
3° cette bande est traversée par une troisième étiquette en forme de parallélogramme portant l ’inscription «Liqueur des Pères Blancs»;
4° en-dessous de l’étiquette en forme de médaillon s’applique une autre étiquette de forme ovale; au milieu de cette étiquette un père blanc, en bas l’inscription « P. G.D. »; en-dessous de la précédente une étiquette en forme de parallélogramme avec au devant une croix, suivie des mots « Liqueur des Pères blancs » « Marque déposée » et la paraphe du déposant.
Ces diverses parties s’appliquent ainsi qu’il est représenté par le cliché déposé. — La marque est employée dans toutes les dimensions et couleurs, de préférence en noir, blanc, rouge, pour distinguer une liqueur fabriquée par le déposant.
renouvelée le 27 avril 1932 (No 6990)
PICCOLO
Cette marque représente au milieu le mot « Piccolo », entouré d'un motif de décoration très simple. Au haut, à gauche, un médaillon composé de deux bouteilles, les attributs de Mercure, deux tonneaux et une corne d'abondance; au dehors du cercle les mots « Marque déposée »; au-dessous du mot Piccolo « Apéritif exquis au vin de Malaga ».
La marque est apposée en forme d'étiquette sur les bouteilles ou flacons renfermant un apéritif fabriqué par le dit sieur Charles Schmitt-Krombach; elle est employée dans toutes les dimensions et de toutes façons, en rouge sur blanc ou en toutes autres couleurs.
renouvelée le 7 août 1907 (No 1554)
renouvelée le 17 juillet 1917 (No 3142)
transférée le 23 avril 1919 to Michel PITZ
ELIXIR APICOLE NATIONAL
Une étiquette portant en haut « Distillerie de liqueurs - Elixir apicole national » ; à gauche une plante en fleurs. Vers le bas une ruche d'abeilles. Les mots « Schmitt-Krombach-Ettelbruck (Grand-Duché de Luxembourg). Déposé conformément à la loi ». Tout en bas, un motif séparé, avec les mots: « Sur chaque flacon exiger la signature » (suivi de cette signature), et enfin le monogramme du déposant. Cette étiquette est apposée sur des bouteilles renfermant un élixir fabriqué par le dit sieur Charles Schmitt-Krombach. Elle est employée dans toutes les dimensions, formes et couleurs.
La marque porte: « Distillerie de Liqueurs - Elixir Apicole National »; en-dessous « une ruche d'abeilles entourée de fleurs »; puis les mots: « Schmitt-Krombach, Ettelbrück, Grand-Duché de Luxembourg »; un médaillon: au milieu une ruche coupée d'une bande: « liqueur de miel », en haut: « produit du miel »; en bas: « garanti pur ».
La marque s'appose sur des bouteilles de liqueur, en toutes dimensions, couleurs et de toutes façons.
renouvelée le 20 janvier 1910 (No 1918)
transférée le 23 avril 1919 to Michel PITZ
KOLA
La marque porte: « Kola. Liqueur par excellence des sportsmen. » Un écusson portant une inscription terminée par les mots: « aux cyclistes, chasseurs et touristes »; à gauche de cet écusson un cycliste, à droite un chasseur.
En bas les mots : « Schmitt-Krombach, Distillateur liquoriste à Ettelbruck, Grand-Duché de Luxembourg ».
La marque s'appose sur des bouteilles de liqueur en toutes dimensions, couleurs et de toutes façons.
renouvelée le 20 janvier 1910 (No 1919)
transférée le 23 avril 1919 to Michel PITZ
renouvelée le 29 décembre 1919 (No 3523)
“SK”
Cette marque est employée dans toutes les dimensions et couleurs de toute manière quelconque, seule ou en combinaison avec d’autres figures; elle est apposée sur l’emballage d’une composition servant à bouclier les pores du bois.
renouvelée le 2 novembre 1910 (No 2070)
transférée le 23 avril 1919 to Michel PITZ
renouvelée le 19 octobre 1920 (No 3838)
ANISETTE FINE
La marque représente un double octogone; au milieu se trouve la désignation du produit, soit « Anisette fine », « Anisette de Bordeaux », « Rhum vieux ». « Cognac supérieur », « Arac de Goa », « Amer
d’Orange », « Sirop de framboise » ou toute autre dénomination suivie d’un paraphe; en bas « Distillerie nationale de liqueurs à Ettelbruck », « Maison Schmitt- Krombach , fondée en 1840 », en haut entre trois médailles de chaque côté, la marque de fabrique déjà déposée le 17 décembre 1900 sous le N° 897 et les mots « Marque déposée ». — La marque est employée dans toutes les dimensions et couleurs et de toute manière quelconque; elle est apposée sur les bouteilles et emballages renfermant les produits provenant des établissements du déposant.
renouvelée le 12 juillet 1911 (No 2152)
transférée le 23 avril 1919 to Michel PITZ
PARCA VARICA
Die Marke besteht aus den Worten « Parca Varica » welche in allen Grössen, Farben und auf jede beliebige Art und Weise angewandt werden zum Schutze der vom Deponenten hergestellten Liqueure.
renouvelée le 17 juillet 1917 (No 3141)
transférée le 23 avril 1919 to Michel PITZ
LIQUEUR D’ANIS
ELIXIR DE LUXEMBOURG
transférées le 23 avril 1919: les marques n° 1761, 1918, 1919, 2003, 2070, 2152, 2742, 3141 et 3142 à M. Michel Pitz, Ettelbruck.