10 - Jean Baptiste COLLETTE (1776 - 1846) [1]

COLLETTE was born in Bertrix (Province de Luxembourg) on 14 February 1776 and settled with his wife Marie Gertrud SALENTINY in Michelsbuch, Vichten (District of Arlon) where she was born. 

His occupation was propriétaire-cultivateur.

On 12 September 1827 COLLETTE filed a patent application for his first invention [2] under the title of:

Mécanique propre à broyer quatre ratiers de grains quelconques dans l’espace d’une heure (nouveau moulin à blé)

He submitted a wooden model of his invention and a description of the grinding mechanism.

Before starting the examination procedure the Dutch authority in La Haye requested “une description détaillée, exacte et claire” of COLLETTE’s invention. The request was passed on to COLLETTE via the Commissaire du District of Arlon. COLLETTE promptly supplied the requested information to the Commissaire who passed it on to the Conseiller d’Etat, Gouverneur who in turn forwarded the information to La Haye. 

The patent was granted on 5 January 1828 under the condition that COLLETTE pay within 3 months the amount of 301,16 florins in taxes, in compliance with the Patent Law.

Two months later, however, COLLETTE had not yet paid the fee and a reminder was sent to him through the Commissaire who reported difficulty in obtaining an acknowledgment of receipt for the reminder. 

Finally COLLETTE appeared before the Greffe de l’administration provinciale in Arlon to pay the grant fee, but he was too late to meet the 3 months payment delay. 

Thereupon the Conseiller d’Etat, Gouverneur requested an extension of one month for the payment of the grant fee from the authority in La Haye. The extension was granted and communicated to COLLETTE via the Commissaire, but COLLETTE again did not pay within the extension period. 

The patent certificate was returned to the La Haye authority which reacted in the following words:

Si c'est un défaut de moyens pécuniaires pour en acquitter les droits que le sieur Collette n'a point encore levé le brevet qui lui est accordé, il ne peut entrer dans l'intention du Gouvernement de faire tourner contre lui le fait résultant de sa situation malheureuse et ainsi d'annuler, comme il en a d'ailleurs acquis le droit, ce brevet et de rendre publique l'invention qui ent fait l'objet. 

Avant donc de proposer une résolution quelconque relativement à cette affaire je désire connaître le véritable motif pour lequel ledit sieur Colette n'a pas retiré son brevet, et j'ose vous prier, Monsieur le Gouverneur, de vouloir bien prendre les informations à cet égard et de m'en communiquer le résultat. Au cas où une autre cause engage ce particulier à renoncer audit brevet il sera utile de savoir s'il consente que ce brevet soit, sans autre disposition, regardé comme nul et l'invention publiée, plutôt que de voir prononcée cette annulation et ordonnée cette publication.

The letter was forwarded to COLLETTE via the Commissaire. La Haye became impatient and again COLLETTE was contacted through the Commissaire. Finally the Conseiller d’Etat, Gouverneur reported the following back to La Haye:

J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint une lettre du sieur Collette contenant les renseignements que vous demandez au sujet de la non levée d'un brevet qui a été accordé à ce particulier pour l'invention d'un nouveau moulin à blé.

Je joins à cette lettre un rapport du Commissaire du district d'Arlon par lequel vous remarquerez que le retard dans la transmission de ces renseignements provient uniquement de la négligence apportée par le sieur Colette à répondre aux réponses réitérées qui lui ont été adressées pour les obtenir.

Unfortunately, the administrative file does not contain COLLETTE’s letter and … the patent never issued [3].

_________________________________

[1] FamilySearch database (GQT2-66D)

[2] see No 11 for his second patent application, as co-inventor

[3] Was the patent description ever published, as threatened by the administration?

(21/02/2021)